(แปล) Without You : X-Japan

posted on 04 May 2012 10:23 by naj-chan in X-Japan
หลังจากที่เมื่อวานเป็นดูคลิปในยูทูปที่โยเพิ่งปล่อยออกมาของเพลง Without You
ก็ทำให้เกิดภาวะคลั่งไปเล็กน้อย จะกรีดร้องก็ไม่ได้เพราะอยู่ที่ทำงาน
วันนี้ดันไม่เข็ด นั่งดูอีกรอบแต่เช้าก่อนได้เวลาทำงาน
ได้เรื่องสิคะ น้ำตาแทบร่วง เวลา 14 ปีไม่ได้ทำให้ความเศร้าหายไปจริงๆ Tongue out
 
ไม่ว่าเมื่อไหร่สำหรับนัจจังแล้ว ฮิเดะก็ยังคงอยู่ในใจ ยังคงเป็นแรงบันดาลใจ
แล้วก็ยังเป็นคนที่ทำให้ร้องไห้ได้เมื่อคิดว่าเขาไม่อยู่ในโลกนี้แล้วจริงๆ นั่นล่ะค่ะ
 
เอ้า เข้าเรื่องกันเลยดีกว่าค่ะ เพลงนี้นี่นัจจังเพิ่งแปลเอง
ไม่ได้ไปถอดความหรือไปก๊อปของใครมานะคะ
ถ้าจะก๊อปที่แปลไปรบกวนให้เครดิตกันด้วย ขอบคุณค่ะ
 
ปล. เปิดคลิปด้านล่างดูไปด้วยนะคะ ร้องไห้ด้วยกันค่ะ กระซิก Tongue out
 
Without You (for HIDE)

作曲:YOSHIKI
作詞:YOSHIKI

歩き疲れた 夜にたたずむ
流れる涙を記憶に重ねて

出会いの数だけ 別れはあるけど
限りない時が続くと信じてた

傷つけ合った言葉さえ 今は抱きしめ
振り返るだけ I feel alone

How should I love you
How could I feel you
Without you
数え切れない思い出が時間を
埋めつくす

同じ時代に生まれて出会った
それぞれ愛を 確かめるために

I still remember 答えのない明日に
夢を求めていた日々を

限りなく広がる空に もう一度
生まれた意味
今を生きる意味を
問い掛けて

生きてる事が 時には辛くて
素直になれない 自分を演じてた

貴方を愛して 貴方に傷ついて
愛と言う言葉の 深さに気付いた

Do you remember 初めて出会った日の事
同じ夢を見た時を

限りなく広がる空に もう一度
生まれた意味
今を生きる意味を
問い掛けて

How should I love you
How could I feel you
Without you
終わりのない愛の詩を 今貴方に
 

Without You

 

เนื้อร้องและทำนองโดย Yoshiki

 

ฉันเดินมาจนเหนื่อยล้า และหยุดนิ่งอยู่ท่ามกลางรัตติกาล

หยาดน้ำตาที่มันรินไหล ซ้อนทับเข้ากับความทรงจำ

 

เพียงจำนวนของการพบพาน ถึงจะมีการแยกจากกันบ้าง

แต่กระนั้นฉันก็เชื่อว่าเวลาที่ไร้ขีดจำกัดก็จะดำเนินต่อไป

 

ในยามนี้แม้จะเป็นคำพูดที่ทำให้เกิดบาดแผลแต่ฉันก็ยังกอดมันเอาไว้

เพียงแค่หันกลับไปมอง ฉันก็รู้สึกเดียวดาย

 

ฉันจะรักเธอได้ยังไง

ฉันจะรู้สึกถึงเธอได้อย่างไร

ถ้าไม่มีเธอ

ความทรงจำที่นับไม่ถ้วนเข้าเติมเต็มวันเวลา

เราเกิดมาพบกันในช่วงเวลาเดียวกัน ต่างก็เพื่อที่จะค้นหาความรักของแต่ละคน

 

ฉันยังจำได้นะ ถึงวันคืนที่เราเฝ้ารวบรวมความฝันในยามที่วันรุ่งขึ้นนั้นไม่มีคำตอบให้

 

ฉันตั้งคำถามกับฟากฟ้าที่กว้างขวางไร้ขีดจำกัดอีกครั้ง ถึงความหมายของการที่ได้เกิดมา

ความหมายของการที่ยามนี้ฉันยังมีชีวิตอยู่

 

การมีชีวิตอยู่นี่ บางครั้งมันก็ทรมานนะ ที่ต้องแสดงเป็นตัวเองที่ไม่อาจซื่อตรงได้

ฉันได้รักเธอ ได้ถูกเธอทำให้มีบาดแผล ได้รู้สึกถึงความลึกซึ้งของคำว่ารัก

 

เธอยังจำได้ไหม เรื่องในวันที่เราได้เจอกันครั้งแรก ยามที่เรามองฝันที่มีเหมือนกัน

 

ฉันตั้งคำถามกับฟากฟ้าที่กว้างขวางไร้ขีดจำกัดอีกครั้ง ถึงความหมายของการที่ได้เกิดมา

ความหมายของการที่ยามนี้ฉันยังมีชีวิตอยู่

 

ฉันจะรักเธอได้ยังไง

ฉันจะรู้สึกถึงเธอได้อย่างไร

ถ้าไม่มีเธอ

บทกลอนแห่งความรักที่ไม่มีจุดสิ้นสุด ยามนี้ฉันให้กับเธอ
 
 
 
 

Comment

Comment:

Tweet

question

#5 By (49.0.115.94|49.0.115.94) on 2014-10-30 12:35

ขอบคุณนะ

#4 By onlinelover (180.222.158.42|180.222.158.42) on 2014-03-05 15:25

L2 server gustin
my name is อังปังแมน
สตอมคลิมเมอร์ lv.85
เบลดแดนเซอร์ lv.80
ไททัน lv.80
ซิจิทาริอุส lv 80
รบช่วยแปล เพลง อื่น ของ x-japan ให้ที่นะครับ (ถ้าว่างๆ) รอติดตามผลงานอยู่

#3 By อังปังแมน (103.7.57.18|124.120.37.62) on 2012-05-04 22:20

R.I.P hide-san 14 ปีผ่านไป ผมยังนั้ง ฟังเพลง X-japan ทุกๆวัน แต่ทำ ไม ฟังเพลงนี้ น้ำตามันถึงไหลไม่หยุด และมีคำถามอยู่ในใจตลอด ทำไม hide ต้องตาย ทำ x-japan ต้องยุบวง ทำไม ทำไม ทำไม(ถึงแม้ x-japan จะกลับมารวมกันใหม่ แต่ไม่มี hide มันก็ยังทำให้ รู้สึกเศร้าอยู่ดี)
http://soundcloud.com/yoshiki/without-you-teaser-yoshiki-classical-1

#2 By อังปังแมน (103.7.57.18|124.120.37.62) on 2012-05-04 22:09

ขอบคุงครับ ที่แปลให้ นั้งดู กี่รอบก็น้ำตาคลอ

#1 By อังปังแมน (103.7.57.18|124.120.37.62) on 2012-05-04 21:52